It's as though we're living in the middle of an episode of the classic British radio farce The Goon Show. In an endeavour to quell widespread debate over the true meaning of the controversial GCSB Bill, Prime Minister John Key has promised to lead the third reading debate in Parliament today by explaining to anyone listening, both now and into the future, what he means it to mean.
His office late last week said he would usher the bill through its final stages because when judges some time in the future are trying to make head or tail of its confusing language, it is customary for them to use parliamentary debates to interpret the law.
Why, you might ask, if the bill is so confusing that the Prime Minister feels the need to leave hints to future judges of what he intended the law to say, doesn't he just pause the process and rewrite it in plain and unambiguous English. Instead, he's taking a lesson from the ancient Egyptian pharaoh Ptolemy V, who more than 2000 years ago felt moved to issue an edict, not just in his native language but inscribed in hieroglyphs and ancient Greek as well. Perhaps, like Mr Key, King Ptolemy worried that future generations wouldn't fathom the double Dutch of the original but would understand the Greek. And so they did.
John Key's statement, provided to the Herald after questioning, said the bill authorised him to impose any conditions he wants on a cyber security warrant and that he intends to restrict the Government's spy agency from accessing the content of New Zealanders' communications, including emails.
The statement added that if the GCSB detected a serious cyber intrusion, it would have to apply for an extra warrant to look at the content. It added that Mr Key would expect the GCSB to get the individual's consent unless there were very good reasons not to do so.