Kiwis around the country have been flexing their te reo Māori muscle this week in celebration of the language.
Here the Herald looks at some of the highlights a week of celebrating Te Wiki o Te Reo Māori.
New Zealand Police got behind the language by translating its most famous saying - "always blow on the pie". And getting their wheels a sweet new paint job.
Towns took the week as a chance to spruce up their signage. Porirua City Council installed their first bilingual traffic sign that says "Āta haere! Slow down". Gisborne District Council installed billboards throughout the region with safety messages in te reo. One reads "whakāro mai mōku hautū waea kore" which translates as "Put me first. Drive phone free".
Kiwis have banded together to share translations and pronunciation tips.
The te reo version of Moana premiered at the beginning of the week. More than 30 cinemas are screening the film free of charge.
A korero pin has been in high demand since it was launched earlier this week. It encourages anyone who sees a person wearing the pin to approach them and speak in te reo. They're available at Te Puni Kōkiri offices.
Kiwi artists have made a special effort to celebrate Te Wiki o Te Reo Maori by releasing new hits for New Zealanders to enjoy.
Young rapper Rei and New Zealand music stalwart Dave Dobbyn offered up tracks this week.
Soulful pop sensation Soccer Practise joined the kaupapa by releasing a live version of their song Kaua Mate Wheke based on the proverb "kaua e mate wheke, mate ururoa" which translates as "do not die like an octopus, die like a hammerhead shark" or be brave, even in the face of insurmountable odds.
Almost 150,000 people speak conversational Māori and momentum is growing as members of the community push to have it taught in every school nationwide.