Yesterday cross-examinations began with the Crown’s witness, the acting Public Service Commissioner, Heather Baggot, of Ngāti Maniapoto and Te Āti Awa.
The cross-examination was led by Māori lawyer Mataanuku Mahuika and the exchange between him and Baggot covered the importance of putting words into action.
Mahuika: “Words are just words unless you act on them, that’s fair, isn’t it?”
Baggot: “That’s true and those words are also reflected in the draft government workforce policy statement and probably for the first time ever that they’ve probably been included in a government workforce policy statement.”
Mahuika: “Yes but it’s all very well to say that you support the promotion and protection of something, that only matters if you do positive things in order to promote te reo Māori doesn’t it? And unless, until you do that, then that’s all those are aren’t they? Just words?”
One angle Baggot took was that people had opinions on everything the Government did.
She said the Government converting department names back to primarily English names first wasn’t wrong.
“There is a question as to how you interpret the coalition commitment, ensure public service departments have their primary names in English when the reality is, apart from two departments, all of their legal names are in English. The only two that have te reo names when talking about government departments are Te Puni Kokiri and Oranga Tamariki.”
However, when it comes to names, Mahuika had a different view: “It occurs to me that we called Mt Taranaki, Mt Egmont for a long time and no one ever turned up at the wrong place. No one turned up at Tongariro, or Hikurangi, they got to Taranaki and over time they became accustomed to the idea that it’s Mt Taranaki to the point that no one really knows nowadays or refers to it as Mt Egmont any longer. Isn’t that the thing about names, if you give a name and you use it people become accustomed to it?”