Language learners sometimes stumble over "false friends", words that look similar in two languages but mean different things. In French, "sensible" means "sensitive". In Maori, "ti" tree isn't another name for manuka. Rather, ti is a cabbage tree.
And "tuna" means "eel" in Maori. Everything I know about this remarkable type of tuna I have learned from artists. First - as I missed out on Patricia Grace and Robyn Kahukiwa's classic magic-realist 1984 kids' book Watercress Tuna and the Children of Champion Street - was Mark Davidson. His intricate 2003 pebble mosaic in Ponsonby's Western Park includes two tuna, a reminder that tuna (historically revered and eaten by Maori) lived in the steep gully before their stream was turned into parkland.
Next, I read in Peter Peryer, Photographer (2008) about Peryer's childhood memories of a mechanical digger scooping up "streaming bucketfuls of muddy earth" from a paddock drain: "I remember the horror at how these scoops contained eels, twisting in every direction as they writhed around ... For eels to be able to live in the middle of a cow paddock, in mud, far from running water, still gives me the shudders."
The third artist was the late Jude Morrah, whose Waihi mosaic garden I visited in 2010. Morrah was delightful. Her hair served as bird's nest (well, bird perch) for a small cock sparrow, and her garden was full of terrible puns: her own interpretation of "Tea Tree" sported teapots and cups.