Ma has a $28.6 billion fortune, according to the Bloomberg ranking. Li has a net worth of $28.3 billion.
"The billionaires in China are growing their wealth faster because China's economy is still developing, with plenty of room for growth," said Francis Ying, an analyst at Yuanta Research. "Hong Kong is already a mature market."
Alibaba's $259 billion market capitalisation makes it larger than Amazon.com and eBay combined, and more valuable than all but eight companies in the Standard & Poor's 500 Index.
More than half of Ma's wealth comes from his 6.3 per cent stake of Alibaba, valued at $16.3 billion. He also controls almost half of the closely held finance unit and owner of Alipay, a service similar to PayPal.
Ma's interest in the online-payment company is expected to dilute in the next three to five years with new investors or stock distribution to employees. Ma won't realise any economic benefit from the dilution, Alibaba has said.
Alibaba raised a record $25 billion in its September 18 IPO, selling shares for $68 each. The American depositary receipts rose 1.05 per cent to $104.97 at the close in New York.
Read also:
• Apple and Alibaba talk marriage of mobile payments
• Alibaba goes to Hollywood, for content
"If you look at the whole Chinese Internet space as a group, it's definitely getting very significant," said Tony Chu, a money manager for RS Investment, which oversees about $22.3 billion. Alibaba has become "a global stock which you cannot ignore," he said.
The fortune of Hong Kong's Li, who controls Cheung Kong Holdings, one of the world's three biggest property developers, has fallen $1.9 billion this year, according to the Bloomberg ranking. While shares of the real estate company gained this year, some of his other investments, including Husky Energy, have dropped.
The billionaire started with a plastic flower factory that he opened after World War II. He began investing in Hong Kong's property market in 1967, after riots from China's Cultural Revolution depressed prices and has expanded his investments to include real estate, ports and telecommunications.
Li is nicknamed "Superman" by the local media for his investing prowess. He forecast in 2007 that China's stock-market bubble would burst and predicted in 2009 the rally in Hong Kong home prices that would follow.
Ma, who became China's richest person in August, said being the wealthiest in the world's second-largest economy "is a great pain" in a CNBC interview aired on November 11.
"I never thought I'd be and I don't want to be," he said.
- Bloomberg