KIA ORA, tena koutou, haere mai are everyday phrases heard often.
So you have to wonder at why the emotive response to the decision to include a welcome in te reo Maori alongside its English language counterpart on new signs welcoming people to our city.
It's not as though the phrases used are little used. Pick up the phone and dial many a business or individual and a good number of respondents will answer with an affable, "Kia ora". This is, after all, the official language of New Zealand's tangata whenua. It is recognised in the laws of our land.
Almost one-quarter of all Maori (24 per cent, or 131,600 people) reported in the 2006 Census they could hold a conversation in Maori about everyday things. Of the 157,100 people (or 4 per cent of the total New Zealand population) who could speak Maori in 2006, 84 per cent were Maori.
But this is not a matter of fluency. These are common terms used by many of us every day. They are heard and written often enough, so it is not unexpected to see them used in an official sign welcoming people to our city.