When I started the New Zealand Folksong website a dozen years ago, I put a great deal of time into unravelling the "folk process" that has shaped and changed our old songs over the decades and centuries. I've been fascinated by the stories leading back to the origins of the sealing song Davy Lowston (derived from Sam Hall), Bright Fine Gold (from Hot Cross Buns), Now Is The Hour (from the Swiss Cradle Song), A Mother as Lovely as You (from Hoia Ra Te Waka Nei), Dugout in the True/Matruh/Vietnam/Santici, Pokarekare Ana (from Northland), He Puru Taitama (now a children's song worldwide), and Ka Mate.
The facts about Ka Mate are especially fascinating. I have been tracking the journey of this literary, historical and cultural treasure for 10 years, and the task has become easier, because most of the old historical documents from the Turnbull Library are now on the internet.
I discovered that the opening "Ka mate, ka ora" couplet, affirming the need to risk death for the long-term life of the community, had its origins in the South Pacific thousands of years ago, while the body of the haka, beginning with "Tenei te tangata puhuruhuru ..." (this is the hairy person ...) can be traced back five hundred years, with this phrase being used in subsequent centuries to describe the subject's leadership qualities, his courage and semi-divine status, his recently achieved puberty, and his hairy legs.
"Tenei te tangata" is first found as part of a waka-hauling chant associated with the chants used to haul the "Tainui" voyaging waka across the Tamaki isthmus. It gave thanks the crew's skilled and courageous commander who had navigated them out of freezing cold storms and into warm, sunny waters. "Mamau ki te taura e ... Turuki, paneke, ... Tenei te tangata puhuruhuru nana i tiki mai whakawhiti te ra ..." (Grasp the rope ... inch forward, heave ... this is the hoary fellow who made the sun shine ... ).
The boat-hauling origins of Ka Mate can also be identified by its frequent association with Toia Mai Te Waka (haul the canoe ashore).